Programs / Programas How to find us / Como llegar Family Involvement / Participacion de la Familia Before and Afterschool Options / Antes y despues de la escuela Opciones
Principal Eve Cheung Kindergarten First Grade Second Grade Third Grade Fourth Grade Fifth Grade Mixed Grade Teachers Staff
Giving
News Halloween Cinco de Mayo Howling Hill Tours

News

Audience: Homepage and Homepage

 

Dear parents and guardians, 

 

Family Portal debuted in Fall 2017, and since this is a new tool, we want to hear from you about your experience with Family Portal as a parent or guardian. We’ve worked with Parents for Public Schools of SF to develop a survey, and the information we collect will help us as we continually work to improve your Family Portal experience.

 

Please fill out this short survey, available in English, Chinese and Spanish, before June 8 to give us feedback!

more
Posted by: Kang-Yun Joyce Tsai, District Staff, San Francisco Unified School District
Published: 5/21/18




Audience: Homepage, First Grade, News, Mixed Grade Teachers, Second Grade, Teachers, Students, Giving, Parents, Grade 01, Grade 02, Grade 03, Grade 04, Fifth Grade, Staff, Grade 05, Teachers & Staff, Homepage, Our School / Nuestra Escuela, All Grades, Lucia Santis Romero, Kindergarten, Fourth Grade, Staff, Principals, Sys Admins, Associates and Third Grade

 

 

“Non-Discrimination Policy: San Francisco Unified School District programs, activities, and practices shall be free from unlawful discrimination, harassment, intimidation, and bullying based on actual or perceived race, color, ancestry, national origin, ethnic group identification, age, religion, marital or parental status, physical or mental disability, sex, sexual orientation, gender, gender identity, or gender expression; or on the basis of a person’s association with a person or group with one or more of these actual or perceived characteristics.

If you believe you have been subjected to discrimination, harassment, intimidation, or bullying, you should immediately contact the school site principal and/or Director of the Office of Equity (CCR Title 5 and Title IX Officer), Keasara (Kiki) Williams, at 415-355-7334 or equity@sfusd.edu. A copy of SFUSD’s uniform complaint policy and SFUSD’s non-discrimination policy are available upon request.”

more
Posted by: Lucia Santis
Published: 3/2/18




Audience: Homepage, First Grade, News, Mixed Grade Teachers, Second Grade, Teachers, Students, Giving, Parents, Grade 01, Grade 02, Grade 03, Grade 04, Fifth Grade, Staff, Grade 05, Teachers & Staff, Homepage, Our School / Nuestra Escuela, All Grades, Lucia Santis Romero, Kindergarten, Fourth Grade, Staff, Principals, Sys Admins, Associates and Third Grade
  •  

 

 

“Non-Discrimination Policy: San Francisco Unified School District programs, activities, and practices shall be free from unlawful discrimination, harassment, intimidation, and bullying based on actual or perceived race, color, ancestry, national origin, ethnic group identification, age, religion, marital or parental status, physical or mental disability, sex, sexual orientation, gender, gender identity, or gender expression; or on the basis of a person’s association with a person or group with one or more of these actual or perceived characteristics.

If you believe you have been subjected to discrimination, harassment, intimidation, or bullying, you should immediately contact the school site principal and/or Director of the Office of Equity (CCR Title 5 and Title IX Officer), Keasara (Kiki) Williams, at 415-355-7334 or equity@sfusd.edu. A copy of SFUSD’s uniform complaint policy and SFUSD’s non-discrimination policy are available upon request.”

 

more
Posted by: Lucia Santis
Published: 2/21/18




Audience: Fourth Grade, Homepage, First Grade, Staff, Principals, News, Mixed Grade Teachers, Second Grade, Sys Admins, Teachers, Associates, Students, Giving, Parents, Fifth Grade, Staff, Teachers & Staff, Homepage, Our School / Nuestra Escuela, Lucia Santis Romero, Third Grade and Kindergarten

http://www.sfusd.edu/en/ada-access-and-equity/office-of-equity/sexual-harassment-title-ix.html

 

 

“Non-Discrimination Policy: San Francisco Unified School District programs, activities, and practices shall be free from unlawful discrimination, harassment, intimidation, and bullying based on actual or perceived race, color, ancestry, national origin, ethnic group identification, age, religion, marital or parental status, physical or mental disability, sex, sexual orientation, gender, gender identity, or gender expression; or on the basis of a person’s association with a person or group with one or more of these actual or perceived characteristics.

If you believe you have been subjected to discrimination, harassment, intimidation, or bullying, you should immediately contact the school site principal and/or Director of the Office of Equity (CCR Title 5 and Title IX Officer), Keasara (Kiki) Williams, at 415-355-7334 or equity@sfusd.edu. A copy of 

more
Posted by: Lucia Santis
Published: 2/12/18




Audience: Homepage and Homepage

There have recently been unconfirmed reports that Immigration and Customs Enforcement (ICE) may conduct a major sweep in San Francisco. Please remember immigration officials are not allowed access to students or student information on school grounds without authorization from SFUSD’s Legal Office.

 

If you need immigration support, you may speak with a trusted adult at school. Your information will be kept confidential. Find legal help related to immigration from San Francisco Immigrant Support. If you encounter ICE officials in your home or community, or if you or someone you know is detained in San Francisco, you can call the Rapid Response hotline at 415-200-1548.

more
Posted by: Kang-Yun Joyce Tsai, District Staff, San Francisco Unified School District
Published: 1/19/18




Audience: Afterschool Professionals, Assistant Principals, Associates, Parents, Principals, Staff, Students, Sys Admins, Teachers and Homepage

SFUSD continues to monitor the air quality index for the City and County of San Francisco for the week of Oct. 16. Principals are getting regular updates regarding precautions they should take, including bringing activities indoors when the air quality is orange or red and monitoring students with asthma and other health conditions. As the forecast changes during the school day or at any time during this week, an update will be provided to principals right away. Check the current the air quality index at airnow.gov.

 

三藩市聯合校區將繼續監測本週三藩市內的空氣品質指數。各校校長會定期獲得有關相應預防措施的最新消息,包括當空氣品質達橙色或紅色級別時,把所有活動安排在室內進行,以及監察患哮喘及其他健康狀況學生的情況。若空氣品質預測在上學日期間或本週任何時間出現變化,我們會立即向所有校長提供更新資訊。你可上網到airnow.gov查閱最新的空氣品質指數。

 

El SFUSD continúa monitorizando el índice de calidad del aire para la Ciudad y el Condado de San Francisco durante la semana del 16 de octubre. Los directores reciben actualizaciones periódicas con respecto a las precauciones que deben tomar, incluso realizar las actividades dentro de las instalaciones cuando la calidad del aire es naranja o roja y vigilar los estudiantes con asma y otras condiciones de salud. Conforme el pronóstico cambie durante el día escolar o en cualquier momento durante esta semana, de inmediato se proporcionarán actualizaciones a los directores. Verifique el índice actual de calidad del aire en airnow.gov.

more
Posted by: Kang-Yun Joyce Tsai, District Staff, San Francisco Unified School District
Published: 10/16/17




Audience: Afterschool Professionals, Assistant Principals, Associates, Parents, Principals, Staff, Students, Sys Admins, Teachers and Homepage

San Francisco Unified School District officials are working closely with the Department of Emergency Management and the Department of Public Health to monitor the air quality situation in San Francisco. At this time, we continue to advise schools to conduct indoor activities during the school day. Schools will be open Friday, Oct. 13. If San Francisco's air quality is downgraded further, we will consult with Department of Public Health and provide families and staff with an update.

 

三藩市聯合校區正在與緊急事故應變管理部和公共衛生部密切合作,監測三藩市的空氣質量。目前,我們繼續建議學校在上課期間進行室內活動。 學校將在10月13日星期五正常開放。 如果三藩市的空氣質量進一步下降,我們將向公共衛生部諮詢,並對家庭和員工提供新指引。

 

Los funcionarios del Distrito Escolar Unificado de San Francisco están trabajando estrechamente con el Departamento de Manejo de Emergencias y el Departamento de Salud Pública para vigilar la calidad del aire en San Francisco. En este momento, seguimos recomendando a las escuelas que realicen las actividades dentro del plantel durante el día escolar. Las escuelas estarán abiertas el viernes 13 de octubre. Si la calidad del aire de San Francisco disminuye aún más, consultaremos con el Departamento de Salud Pública, con el fin de proporcionar a las familias y al personal una actualización sobre la situación.

more
Posted by: Kang-Yun Joyce Tsai, District Staff, San Francisco Unified School District
Published: 10/12/17




Audience: Afterschool Professionals, Assistant Principals, Associates, Parents, Principals, Staff, Students, Sys Admins, Teachers and Homepage

San Francisco has very poor air quality due to the fires in the North Bay. SFUSD has advised all school sites ​to keep students indoors on Oct. 12 during recess​, physical education​ and lunc​h​​. All outdoor sports and learning ​activities should ​also ​​​be ​moved indoors.  

 

These guidelines are to remain in place until the San Francisco Department of Public Health deems the air quality has improved and it is safe for children to do activities outdoors. We will continue to update principals regarding any changes. 

 

由於北灣火災,三藩市空氣質素非常差劣。三藩市聯合校區已吩咐所有學校在小息、體育堂及午餐時安排學生留在室內活動。所有戶外運動和學習活動也應轉到室內進行。

 

這指引將一直生效,直至三藩市公共衛生局認為空氣質素已改善,並適合學生在室外安全活動為止。如有任何變化,我們將會繼續通知校長。

 

En estos momentos la ciudad de San Francisco tiene muy mala calidad del aire debido a los incendios en el norte de la Bahía de San Francisco. El Distrito Escolar Unificado de San Francisco (SFUSD) ha aconsejado a todas las escuelas que mantengan a los alumnos en el interior de sus inmuebles el 12 de octubre durante el recreo, la clase de educación física y el almuerzo. Todos los deportes y actividades docentes al aire libre deben también realizarse en el interior de las escuelas.

 

Estas directrices deberán respetarse hasta que el Departamento de Salud Pública de San Francisco considere que la calidad del aire ha mejorado y es seguro para los alumnos realizar actividades al aire libre. El SFUSD continuará informando a los directores de las escuelas sobre cualquier cambio de última hora.

more
Posted by: Kang-Yun Joyce Tsai, District Staff, San Francisco Unified School District
Published: 10/11/17




Audience: Afterschool Professionals, Assistant Principals, Associates, Parents, Principals, Staff, Students, Sys Admins, Teachers and Homepage

Beginning at approximately 2:00 p.m. on Oct. 11, the air quality in San Francisco is expected to become "unhealthy for sensitive groups" (known as a code orange). At that time, schools have been advised to minimize outdoor exertion for students and staff with asthma or other health issues. Alternative activities and settings will be made available for all students at all of our schools.

 

各位三藩市聯合校區家長:從今天下午2點開始,預計三藩市的空氣質量會升級為橙色警告,即“對敏感人群有健康危害”。 學校已經收到建議盡量減少哮喘或有其他健康問題的學生和工作人員的戶外運動,並提供其它活動給所有學生。

 

Se espera que hoy alrededor de las 2:00 de la tarde, la calidad del aire en San Francisco no sea saludable “en especial para los grupos de personas más sensibles” (conocido como código naranja). Al llegar ese tiempo, a las escuelas se les ha recomendado que “a estudiantes y personal con padecimientos de asma o de salud” se les limite la salida al exterior. Para todos nuestros estudiantes de las escuelas se tendrán disponibles medidas y actividades alternativas.

more
Posted by: Kang-Yun Joyce Tsai, District Staff, San Francisco Unified School District
Published: 10/11/17




Audience: Afterschool Professionals, Assistant Principals, Associates, Parents, Principals, Staff, Students, Sys Admins, Teachers and Homepage

San Francisco has very poor air quality today due to the fires in the North Bay. SFUSD advised all school sites ​to keep students indoors during recess​, physical education​ and lunc​h​​. All outdoor sports activities ​and outdoor learning ​activities should ​also ​​​be ​moved indoors today.  

 

These guidelines are to remain in place until the San Francisco Department of Public Health deems the air quality has improved, and it is safe for children to do activities outdoors. We will continue to update principals regarding any changes to this directive. 

 

由於北灣火災,三藩市空氣質素非常差劣。三藩市聯合校區已吩咐所有學校在小息、體育堂及午餐時安排學生留在室內活動。所有戶外運動和學習活動也應轉到室內進行。 

 

這指引將一直生效,直至三藩市公共衛生局認為空氣質素已改善,並適合學生在室外安全活動為止。如有任何變化,我們將會繼續通知校長。

 

En estos momentos la ciudad de San Francisco tiene muy mala calidad del aire debido a los incendios en el norte de la Bahía de San Francisco. El Distrito Escolar Unificado de San Francisco (SFUSD) ha aconsejado a todas las escuelas que mantengan a los alumnos en el interior de sus inmuebles durante el recreo, la clase de educación física y el almuerzo. Todos los deportes y actividades docentes al aire libre deben también realizarse en el interior de las escuelas.

 

Estas directrices deberán respetarse hasta que el Departamento de Salud Pública de San Francisco considere que la calidad del aire ha mejorado y es seguro para los alumnos realizar actividades al aire libre. El SFUSD continuará informando a los directores de las escuelas sobre cualquier cambio de última hora.

more
Posted by: Kang-Yun Joyce Tsai, District Staff, San Francisco Unified School District
Published: 10/10/17




Audience: Afterschool Professionals, Assistant Principals, Associates, Parents, Principals, Staff, Students, Sys Admins, Teachers and Homepage

To date, nearly 800,000 undocumented immigrant youth have been granted DACA status, which provides work authorization and temporary relief from deportation. The program has enabled our graduates to contribute to their communities by significantly increasing opportunities for higher education and jobs. Unfortunately, on September 5, 2017, President Trump directed the U.S. Department of Homeland Security (DHS) and U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) to phase out and eventually end Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) over two and half years. USCIS will continue to accept and process RENEWAL applications until Oct. 5, 2017 from applicants whose DACA expires between Sept. 5, 2017 and March 5, 2018. Below are resources in support of DACA students who are eligible for renewal:

Apoyo para los trámites de renovación de la Acción Diferida para Personas que Llegaron al País en la Infancia (DACA)

Hasta la fecha, casi 800.000 jóvenes inmigrantes sin documentos legales de inmigración han obtenido la categoría DACA, lo que les proporciona una autorización de trabajo y pospone temporalmente su deportación. El programa ha permitido que nuestros graduados contribuyan a sus comunidades al aumentar significativamente las oportunidades para que ellos obtengan una educación superior y empleo. Infortunadamente, el día 5 de septiembre de 2017, el presidente Trump ordenó al Departamento de Seguridad Nacional (DHS) y a los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de los EE.UU. (USCIS) que gradualmente eliminen y eventualmente pongan fin a la Acción Diferida para Llegadas de Niñez (DACA) durante un lapso de dos años y medio.​ La oficina del USCIS continuará aceptando y procesando solicitudes de RENOVACIÓN hasta el 05 de octubre del 2017 de los estudiantes cuya DACA vence entre el 05 de septiembre del 2017 y el 05 de marzo del 2018. A continuación, presentamos una lista de organismos que ofrecen recursos de apoyo a los estudiantes DACA que califican para renovar su condición:

協助暫緩遣返無証移民計劃(DACA)資格續辦

迄今,接近80萬名無證移民青少年已獲賦予DACA身份,並從中獲工作許可和暫緩遣返。該計劃大大增加我們畢業生入讀大專院校及就業機會,從而有助他們貢獻社區。很不幸,在2017年9月5日,特朗普總統指令美國國土安全部(DHS) 及美國公民及移民服務局(USCIS) ,在未來兩年半內逐步撤銷「童年入境者暫緩遣返手續」(DACA),直至該計劃完全撤銷為止。美國公民及移民事務局(USCIS) 將繼續接受和處理DACA計劃參加者之資格續辦申請,直至2017年10月5日為止,只要申請者之DACA計劃失效日期界乎2017年9月5日至2018年3月5日。以下一些資源對符合DACA計劃續辦申請的學生會有幫助:

more
Posted by: Kang-Yun Joyce Tsai, District Staff, San Francisco Unified School District
Published: 9/27/17




Audience: Afterschool Professionals, Assistant Principals, Associates, Parents, Principals, Staff, Students, Sys Admins, Teachers and Homepage

To date, nearly 800,000 undocumented immigrant youth have been granted DACA status, which provides work authorization and temporary relief from deportation. The program has enabled our graduates to contribute to their communities by significantly increasing opportunities for higher education and jobs. Unfortunately, on Sept. 5, 2017, President Trump directed the U.S. Department of Homeland Security (DHS) and U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) to phase out and eventually end DACA over two and half years.

迄今,接近80萬名無證移民青少年已獲賦予DACA身份,並從中獲工作許可和暫緩遣返。該計劃大大增加我們畢業生入讀大專院校及就業機會,從而有助他們貢獻社區。很不幸,在2017年9月5日,特朗普總統指令美國國土安全部(DHS) 及美國公民及移民服務局(USCIS) ,在未來兩年半內逐步撤銷「童年入境者暫緩遣返手續」(DACA),直至該計劃完全撤銷為止

Hasta la fecha, casi 800.000 jóvenes inmigrantes sin documentos legales de inmigración han obtenido la categoría DACA, lo que les proporciona una autorización de trabajo y pospone temporalmente su deportación. El programa ha permitido que nuestros graduados contribuyan a sus comunidades al aumentar significativamente las oportunidades para que ellos obtengan una educación superior y empleo. Infortunadamente, el día 5 de septiembre de 2017, el presidente Trump ordenó al Departamento de Seguridad Nacional (DHS) y a los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de los EE.UU. (USCIS) que gradualmente eliminen y eventualmente pongan fin a la Acción Diferida para Llegadas de Niñez (DACA) durante un lapso de dos años y medio.​

more
Posted by: Kang-Yun Joyce Tsai, District Staff, San Francisco Unified School District
Published: 9/7/17




Audience: Homepage, First Grade, News, Mixed Grade Teachers, Second Grade, Teachers, Students, Giving, Parents, Grade 01, Grade 02, Grade 03, Grade 04, Fifth Grade, Staff, Grade 05, Teachers & Staff, Homepage, Our School / Nuestra Escuela, All Grades, Kindergarten, Fourth Grade, Staff, Principals, Sys Admins, Associates and Third Grade

APRIL 21, 2017 STORIES OF IMPACT

‘She Puts Her All into Helping Us.’ Volunteer Sparks a Love of STEM at Junipero Serra Elementary

Deborah Reames is a recipient of the San Francisco Education Fund’s 2016-17 Distinguished Service Award.

“I’m going to read to you about a real live woman who ended up running a lighthouse.”

Deborah Reames, a volunteer at Junipero Elementary School, waited for second-grade children to settle in as she introduced the story of famed-lighthouse keeper Ida Lewis to celebrate Women’s History Month.

Just as she started to read, she paused to ask children whether they think they’d want to live in a lighthouse. The students yelled out a chorus of “Yes’s” and “No’s,” and she took time to call on each student to hear more.

 


 

 

“Yes,” one said, because there’d be “no parents!”

“I would like to live there because I would get a good view of the ocean,” another said.

“I would like to live there because there are a lot of lights, and I am scared when it’s dark,” one said.

This level of attention, patience and care that Deborah provides to each and every student is part of what makes her an outstanding volunteer, staff at the school said.

“She is super, super dedicated,” said Eve Cheung, the principal of Junipero Serra Elementary. “She’s dedicated to the students that she’s working with, and she loves the school. She puts her all into helping us.”

Along with tutoring students in the San Francisco Education Fund’s Literacy Program and reading aloud to a classroom once a month, Deborah encourages students to love science and sustainability. She fundraised over $6,000 from her personal networks to bring more environmental and science education to students at the school. Students are now learning about ecology and animal life through field trips and live presentations in their classrooms.

Without Deborah, “we would not have such a rich extracurricular or extended program for our kids,” Principal Cheung said.

Deborah also helped make possible the school’s first-ever career day in 2016. She invited speakers, including a TV cameraman, a chef, mounted patrol officers, scientists and more.

“I think it’s important to inspire the kids to believe they can do whatever they want to do and expose them to ideas of what other people do,” Deborah said.

 


 

 

Deborah’s dedication to making the world a better place is something that came naturally from a young age. As a teen, Deborah devised her San Leandro high school’s first-ever recycling system. She became a nonprofit environmental lawyer and spent 36 years litigating until her retirement in 2012.

Not content to take a complete break, Deborah signed on to our Literacy Program a year later, because she felt motivated to help young students learn to improve their writing skills. She saw some “horrible” writing in the field of law, she said, and “came to realize the critical importance of good writing in nearly every profession.”

Volunteers in our literacy program typically work with two children, but Deborah spends additional time tutoring and mentoring three more students. And through her literacy volunteering, Deborah has helped students improve their confidence not only in reading, but in classroom participation.

“One of the students who has been working with her was not really enthusiastic in general in class, but just in the past month and a half he’s reading more,” said Ms. Dara Peters, who teaches 2nd grade. “He’s offering answers more in class, he’s writing more… I’ve noticed him raising his hand and being a lot more engaged.”

The moments when she sees students reach their full potential are the most rewarding, Deborah said.

“I enjoy watching their reading improve or their writing improve and the interaction I get with the kids,” Deborah said. “It’s exciting when they get excited about learning something, and knowing that I’m contributing to an important cause.”

 


 

 

For every read-aloud she does, Deborah comes prepared, just as she did for the Women’s History Month event.

“She definitely knows the topic and theme, and she picks a book ahead of time,” Ms. Peters said. “She brings fluency resources and games that are her own.”

“The kids are showing tremendous growth,” Principal Cheung added. “Many of our kids just need that individual help and someone to talk to and to develop a strong relationship with, and she certainly does that.”

 


 

 

 http://sfedfund.org/2017/04/21/volunteer-stem-bernal-heights-elementary-school/

 

Read about the other recipients of the 2016-17 Distinguished Service Awards:

 

more
Posted by: Karen O. Claxton
Published: 5/12/17




Audience: Homepage, First Grade, News, Mixed Grade Teachers, Second Grade, Teachers, Students, Giving, Parents, Grade 01, Grade 02, Grade 03, Grade 04, Fifth Grade, Staff, Grade 05, Teachers & Staff, Homepage, Our School / Nuestra Escuela, All Grades, Lucia Santis Romero, Kindergarten, Fourth Grade, Staff, Principals, Sys Admins, Associates and Third Grade

APRIL 21, 2017 STORIES OF IMPACT

How Xoom Became Part of the Junipero Serra Elementary School Family

Xoom is a recipient of the San Francisco Education Fund’s 2016-17 Distinguished Service Award.

Xoom and Junipero Serra Elementary have built a partnership so strong that when Xoom volunteer Ayo Chaney walks into the building, she doesn’t feel like a corporate volunteer, but part of the school community.

“It really feels, at this point, like a family,” Ayo said.

 

 


 

Xoom volunteers read aloud to students each month, help families get acquainted with their children’s technology programs, dress up for the students’ Halloween celebration and host field trips at their office, among other activities.

“I’ve never had a read-aloud volunteer who has been so eager to help,” teacher Jessi Leary Duquette said of Xoom volunteer Ethan Close, whom she also nominated for a Distinguished Service Award. “He has been my go-to chaperone for all of our field trips. He has worked really hard to get to know all of my kids. He knows all of their names.”

During a recent read-aloud, students went up to Ethan to say hello and tell him about their day or about their families. It’s also not uncommon for Xoom volunteers to spend extra time chatting with the teachers and swapping stories. Ayo attended the fifth-grade graduation and brought her brother, who she said was immediately welcomed by all the teachers and school staff.

 


 

Growing up in Berkeley in the ‘90s, Ayo remembers a time when the Bay Area was more diverse, and more families looked like hers. Being at Junipero Serra Elementary School, which features dual-language programs and where most students are Latino, vividly recalls that time, she said.

“It’s the one space I feel in my life that really reminds me of my childhood,” Ayo said.

Xoom has an office in Guatemala, and many of the employees speak Spanish. Principal Eve Cheung remembers a particular family night in which volunteers talked with parents in Spanish and explained how to access an online library of books for their children.

“The communication was catered to our families, and it was wonderful because that’s one of the big pushes for the school — to get the kids to be reading at home,” Principal Cheung said.

Volunteers often speak with the students in their classrooms or read-aloud stories in Spanish.

“It stresses the importance of being bilingual,” Principal Cheung said. “It also stresses how useful it is to have a foot in each country. I think to see competent professionals who access both languages and work within two different countries is inspiring. And especially for my 5th-grade students, who will be going to Xoom’s headquarters, they get to see how the professionals there communicate with people in Guatemala…It’s really nice for them to see that the world opens up — the opportunities open up — if you are bilingual.”

The volunteers and the school are both thankful that Xoom makes so much time available for its staffers to spend at Junipero Serra.

 


 

“They really encourage our social impact on San Francisco and really encourage us to get out there and help and support the community outside of our office as much as possible,” Ayo said.

That level of support has helped embed volunteers with the school and ensure students are surrounded with more caring adults who are invested in their education.

“[VP] John Kunz has been very, very supportive, and he’s given his employees this access to fully participate in as many activities that we have,” Principal Cheung said. “The volunteers become part of the classroom community, and they have continuity with a particular classroom. The [volunteers and kids build] a long-term relationship, which is wonderful.”

 


 

 

http://sfedfund.org/2017/04/21/xoom-junipero-serra-elementary/

 

Read about the other recipients of the 2016-17 Distinguished Service Awards:Deborah Reames, who volunteers in the Education Fund’s Literacy Program at Junipero Serra Elementary

more
Posted by: Lucia Santis
Published: 5/12/17




Audience: Afterschool Professionals, Assistant Principals, Associates, Parents, Principals, Staff, Students, Sys Admins, Teachers and Homepage

Dear SFUSD Families:

 

In SFUSD, most school-based after school and summer learning programs are co-sponsored by SFUSD (the ExCEL program) and partnering community based organizations. The majority are funded through city, state and federal grants. These grants are often awarded in three to five long cycles and are not guaranteed to be renewed once a grant cycle has ended. Unfortunately, the district has recently learned that it lost $3.3 million in competitive federal grants to support our after school program services to families. Please note, this is not related to federal funding cuts to after school programs but rather due to not being awarded the competitive 21st Century Learning grant.

 

We understand how important after school and summer learning is and we are committed to preserving after school and summer program services. In order to ensure that services continue, we will be moving more SFUSD funds into subsidizing these services and also implementing a district wide co-payment fee structure for ALL ExCEL elementary/K-8  and middle after school programs. Some programs already have a fee structure in place. The co-payment fee structure will go into effect for school year 2017-2018. In anticipation of the need for a more sustainable funding model, the Board of Education approved the implementation of a co-payment fee structure in 2014 with its resolution titled After School for All.

 

Each school’s ExCEL after school programs will share more specifics but in general, here are the fee structure guidelines all programs will follow:

 

The monthly co-payment fee will be waived for a child who is: 1) eligible for free or reduced  lunch except those fees required by a local, state or federal tuition subsidy program; 2) homeless or; 3)  in foster care.

 

All other children will pay a co-payment fee on a sliding scal​​e from $50-$500/month based on income.

 

----------------------------------------------------------------------------------

 

各位三藩市聯合校區家長:

 

在三藩市聯合校區,大多數校課後計劃和暑期學習計劃均由校區(ExCEL計劃)和社區夥伴機構聯合贊助。主要撥款乃來自市府、州和聯邦資助。這些資助通常以三至五個週期批出,但卻沒有保證每項資助在週期結束後能自動更新。很不幸,三藩市聯合校區最近得知,由於競爭劇烈,約有330萬用作支持我們課後計劃的聯邦撥款將被削去。請留意,這削減並非因聯邦減少對課後計劃撥款資助,而是因為我們未能獲得「21世紀學習補助金」這筆多人競逐的款項。

 

我們明白課後和暑期學習計劃的重要性,因此會致力保存我們現有的課後和暑期計劃服務。為確保服務繼續,我們會把更多校區資金投入和補貼這些服務,並在校區所有小學/幼 稚園-8年級學校及初中的ExCEL課後計劃中,實施共同付費方法。現時已有部分課後計劃 實施付費模式。有關共同付費方案將於2017-2018學年正式生效。為了將來的資助模式更 具持續性,教育委員會於2014年通過了題為“全民共享課後計劃”的議案,落實了共同支付的費用模式。

 

每間學校的ExCEL課後計劃收費均有其具體細節,但總的來說,它們將按照以下模式指引收費:

 

以下學生可豁免每月共同付費:1)符合校餐減免費用計劃學生,除非個別本地、州或聯邦之學費津貼計劃要求支付有關費用; 2)無家可歸學生; 3)寄養學生。

 

其餘所有學生一律按收入能力付費,每月由$50-$500不等。

 

----------------------------------------------------------------------------------

 

Estimadas Familias del SFUSD:

 

En el SFUSD, la mayoría de los programas escolares de aprendizaje después de clases y durante el verano son copatrocinados por el SFUSD (el programa ExCEL) y las organizaciones comunitarias. La mayoría se financia a través de subvenciones municipales, estatales y federales. Estas subvenciones a menudo se otorgan con una duración de tres a cinco ciclos largos y su renovación no se puede garantizar una vez que el ciclo de la subvención ha terminado. Infortunadamente, el distrito escolar recientemente descubrió que perdió 3.3 millones de dólares en subvenciones federales competitivas para apoyar nuestros servicios de programas después de clases, para las familias. Tenga en cuenta que esto no está relacionado con los recortes de fondos federales a programas después de clases, sino más bien debido a que no se le ha otorgado la subvención competitiva para el Aprendizaje del Siglo XXI.

 

Comprendemos lo importante que es el aprendizaje después de clases y durante el verano, y estamos comprometidos a preservar los servicios del programa después de clases y el de verano. Con el fin de asegurar que los servicios continúen, transferiremos más fondos del SFUSD para subsidiar estos servicios, y también implementaremos una estructura de copago con base en los ingresos, para todo el distrito escolar y todos los programas después de clases de ExCEL en primaria/K-8 y en la escuela intermedia. Algunos programas ya tienen en marcha una estructura de cuotas. La estructura de cuotas de copago entrará en vigor el año escolar 2017-2018. Advirtiendo la necesidad de un modelo de financiamiento más sostenible, en 2014 la Junta de Educación aprobó la implementación de una estructura para el copago de cuotas con su resolución titulada “programas después de clases para todos” (After School for All).

 

Los programas ExCEL después de clases en cada escuela compartirán más detalles, pero las directrices generales de la estructura de cuotas que todos los programas seguirán son:

 

La cuota de copago mensual no será aplicable para un estudiante que: 1) sea elegible para el comidas gratis o a precio reducido; excepto las cuotas requeridas por un programa de subsidio de cuotas local, estatal o federal; 2) sea indigente o esté sin hogar o; 3) esté bajo tutela temporal.

Todos los demás estudiantes pagarán una cuota de copago de una escala variable de $ 50 hasta  $ 500 mensuales con base en el ingreso.

 

----------------------------------------------------------------------------------

 

Mahal na mga Pamilya ng SFUSD:

 

Sa SFUSD, itinataguyod ang karamihan sa mga nakabase sa paaralan na mga programang after school (ginagawa matapos ang regular na klase) at pag-aaral sa tag-araw o summer learning ng SFUSD (ang programang ExCEL) at ng mga katuwang na organisasyong nakabase sa komunidad. Pinopondohan ang karamihan sa mga ito ng mga grant o ibinibigay na pera ng lungsod, estado, o gobyernong pederal. Kadalasan, ibinibigay ang mga grant na ito sa loob ng mga siklo o takdang panahon na tatlo o limang taon, at walang garantiya na maibibigay ulit pagkatapos ng siklo. Sa kasamaang palad, napag-alaman kamakailan ng distrito na nawala na ang $3.3 milyon na pinagkokompetensiyahang pederal na grant, na sumusuporta sa mga serbisyo ng programang after school sa mga pamilya. Pakitala po na hindi ito kaugnay ng mga pagbabawas sa pondong pederal sa mga prograng after school, kundi dahil sa hindi pagkakapanalo sa pinagkokompetensiyahang grant na Pagkatuto sa Ika-21 Siglo (21st Century Learning).

 

Naiintindihan namin kung gaano kahalaga ang after school at ang pag-aaral sa tag-araw, at may pananagutan kaming panatilihin ang mga serbisyo para sa after school at programang pantag-araw. Para matiyak na magpapatuloy ang mga serbisyong ito, maglilipat kami ng mas maraming pondo ng SFUSD tungo sa pagbibigay ng subsidyo sa mga serbisyong ito, at magpapatupad rin kami ng co-payment fee structure (sistema ng paghahati sa bayad sa pagitan ng distrito at mga pamilya, depende sa kita) sa kabuuan ng distrito para sa LAHAT NG ExCEL na programang after school sa elementarya/K-8 at middle school. May ilang programa kung saan ipinatutupad na ang sistema ng paghahati sa bayad. Ipatutupad ang co-payment (kabahagi sa bayad) na sistemang ito sa akademikong taon 2017-2018. Dahil inaasahan na ang pangangailangan para sa pagkakaroon ng sapat na pondo, inaprubahan na ng Lupon ng Edukasyon (Board of Education) ang pagpapatupad ng sistema ng co-payment noong 2014 sa pamamagitan ng resolusyon nito na pinamagatang After School for All (Pag-aaral Matapos ang Regular na Klase na Para sa Lahat).

 

Ibabahagi ang mas maraming detalye sa inyo ng bawat ExCEL na programang after school na nasa kani-kaniyang eskuwelahan, pero sa pangkalahatan, heto ang mga gabay sa paghahati ng bayad na susundin ng lahat ng programa:

 

Hindi pababayaran ang buwanang singil na co-payment para sa batang: 1) kuwalipikado para sa libre o murang tanghalian, maliban na lamang sa mga singil na itinatakda ng lokal, pang-estado, o pederal na programa sa subsidyo sa matrikula; 2) homeless (walang tirahan) o; 3) nasa foster care o pangangalaga ng estado.

 

Magbabayad ang lahat ng iba pang bata ng singil na co-payment sa nag-iiba-ibang halaga at mula sa $50 hanggang $500/kada buwan batay sa kita.

 

----------------------------------------------------------------------------------

 

Kính gởi Gia đình SFUSD:

 

Tại SFUSD, hầu hết các chương trình sau giờ học và học hè tại trường được đồng tài trợ bởi SFUSD (chương trình ExCEL) và các tổ chức dựa trên cộng đồng thành viên. Phần lớn chương trình được hỗ trợ ngân sách thông qua các nguồn quỹ thành phố, tiểu bang và liên bang. Các nguồn quỹ thường được cung cấp trong ba cho tới năm chu kỳ dài và không được bảo đảm sẽ được tái cung cấp khi chu kỳ ngân quỹ chấm dứt. Không may mắn, học khu vừa biết được rằng bị mất $3.3 triệu đô la trong các khoảng trợ vấp liên bang liên quan để hỗ trợ các chương trình dịch vụ sau giờ học cho các gia đình. Xin vui lòng chú ý, điều này không liên quan tới việc cắt giảm ngân quỹ liên bang cho các chương trình sau giờ học nhưng do không được trao học bổng cạnh tranh 21st Century Learning.

 

Chúng tôi hiểu tầm quan trọng việc học hè và sau giờ học và chúng tôi cam kết gìn giữ các dịch vụ chương trình học hè và sau giờ học. Để đảm bảo việc tiếp tục các dịch vụ, chúng tôi sẽ chuyển nhiều nguồn quỹ SFUSD hơn vào việc trợ cấp các dịch vụ này và cũng thực hiện cấu trúc đồng thanh toán chi phí cho chương trình sau giờ học cấp trung học cơ sở và tiểu học/K-8 ALL ExCEL. Vài chương trình cũng có sẵn cấu trúc chi phí. Cấu trúc đồng chi trả chi phí cho năm học 2017-2018. Nhằm dự đoán nhu cầu về mô hình tài trợ bền vững hơn, Hội đồng Giáo dục chấp thuận việc thực hiện cấu trúc đồng chi trả chi phí trong 2014 với giải pháp của nó có tên là  After School for All.

 

Mỗi chương trình sau giờ học ExCEL sẽ chia sẻ nhiều chi tiết hơn nhưng tổng quát, hướng dẫn cấu trúc chi phí cho tất cả các chương trình như sau:

 

Chi phí đồng chi trả hằng tháng sẽ được miễn trừ cho một trẻ em: 1) đủ tiêu chuẩn cho bữa ăn trưa giảm giá hay miễn phí ngoại trừ các lệ phí bắt buộc cho chương trình trợ cấp học phí địa phương, tiểu bang hoặc liên bang; 2) người vô gia cư hoặc; 3) trong chăm sóc nuôi dưỡng.

 

Tất cả các trẻ em khác sẽ trả chi phí đồng chi trả theo thang điểm từ $50-$500/tháng dựa theo thu nhập.

 

----------------------------------------------------------------------------------

 

اعزائي اهالي مقاطعة مدارس سان فرانسيسكو الموحدة:

 

في مقاطعة مدارس سان فرانسيسكو الموحدة، اغلب برامج بعد المدرسة الواقعة بالمدارس وبرامج التعلم بالصيف تتم برعاية مشتركة بواسطة مقاطعة مدارس سان فرانسيسكو الموحدة (برنامج اكسيل) والمنظمات المجتمعية.  الاغلب يتم تمويلها بواسطة مجلس المدينة، الولاية والمنح الاتحادية.  هذه الهبات تمنح عادة في ثلاث الى خمس دورات طويلة وغير مضمون تجديدها في حال انتهاء دورة المنحة. للأسف، علمت المقاطعة قريبا بأنها خسرت 3.3 $ مليون دولار من المنح الفيدرالية التنافسية لدعم خدمات برامج تعليم بعد المدرسة للأهالي. يرجى ملاحظة ان هذا لايمت بصلة الى الاقتطاعات التمويلية الفيدرالية لبرامج بعد المدرسة لكن عوضا عن ذلك بسبب عدم الحصول على منحة القرن الـ 21 التنافسية.

 

نفهم اهمية برامج تعلم بعد المدرسة والصيف ونحن ملتزمون بالمحافظة على خدمات برامج بعد المدرسة والصيف. ولضمان استمرارية الخدمات، سوف نحرك تمويل اكثر من المقاطعة الى دعم هذه الخدمات وايضا تطبيق هيكلية رسوم دفع مشتركة على مستوى المقاطعة لجميع برامج اكسيل الابتدائية/ الحضانة – 8  والمتوسطة.  لدى بعض البرامج بنية رسوم جاهزة. سوف يبداء تنفيذ الرسوم المشتركة للعام الدراسي 2017 – 2018.  تحسبا للحاجة الى نموذج تكويل افضل، اقر مجلس التعليم تطبيق بنية رسوم دفع مشتركة في 2014 مع قراره بعنوان بعد المدرسة للجميع.

 

كل برنامج اكسل لبعد المدرسة سوف شارك بالمزيد من التفاصيل لكن بالعموم، اليكم المبادئ التوجيهية للرسوم التي ستتبعها جميع البرامج:

 

سوف يتم اعفاء الرسوم المشتركة للطفل الذي: 1) مؤهل للغداء المجاني او المخفض ماعدى تلك الرسوم المطلوبة بواسطة البرامج المحلية، الولاية او مساعدة الفيدرالية للرسوم،  2) المشرد او، 3) لبيوت رعاية الشباب.

 

جميع الاطفال الاخرين سوف يدفعون رسوم مشاركة بمقياس متدرج من 50$ - 500$ / شهريا حسب الدخل

more
Posted by: Karwin Sui, District Admin, San Francisco Unified School District
Published: 5/8/17




Audience: Homepage

School placement letters are out and we'd like to help parents that have been placed at J Serra get a better sense of the school. Please join us for one of the following Friday morning tours listed on our Tours page to learn more and ask questions!

more
Posted by: Keith Fahlgren
Published: 4/7/17